[ 2015.10.28 Wednesday ]
一定期間更新がないため広告を表示しています
韓国人の彼と結婚しました2005年10月に入籍。2009年3月生まれの長女,2011年9月生まれの長男,2013年11月生まれの次女の5人家族。
現在はブログを引越し、アメブロでブログを書いています。 |
ソウル市内の美味しいプゴクッ専門店、듬북담북(ドゥンブッダンブッ)
[ 2010.06.25 Friday 23:29 ]
トルジャンチを終えた翌日は日本から来てくれたりお父母&りお祖母の
ために一日ソウル市内観光をすることに。 3月の連休だったためなかなかホテルの予約がとれず、ようやく 手配できたのは江南地域のホテルでした。 ホテル付近で腹ごしらえしてから観光に出かけようということになった もののトルジャンチが終わるまで慌ただしかったため、ホテル付近の 맛집(美味しいと評判の店)情報も下調べしとけず(-_-;; ま、適当にホテル付近を歩いてみてよさそうな店があったらそこに 行こうかとぶらついていたところ、プゴクッ(干し鱈スープ)の店を発見! あまり深く考えず入ったところ…実はこの店、ソウルで大人気な プゴクッ専門店の本店だったんです♪ ■韓国料理(現地のお店、食べある記) | - | - | ▲
韓国の写真館で撮った1歳記念アルバム完成
[ 2010.06.17 Thursday 20:05 ]
アルバム(約25cm四方)の他に撮影プランに含まれてた家族写真パネル (30cm×20cm)、ミニフォトフレーム、CD-ROM(修正済写真データ)、 写真入りキーホルダー2個も同封。 アルバムの色は何色かあるうちから選択可だったので、思いっきり 私の好みでピンクを選ばせていただきました(^^; スーの写真が3面に埋め込まれたパネルもあるのですが、サイズが 大きく、郵送時に破損する恐れもあるかもと思い、今度韓国へ 行くことがあったときに持って帰るようにして今はパジュの アジュボニム(義兄様)の家に置かせてもらっています。 ■育児・プレママ記録(育児:1歳〜) | - | - | ▲
小説『配達あかずきん』韓国語版
[ 2010.06.07 Monday 19:09 ]
先日、小学校時代の友達の妹さんからミクシィで
『親戚で小説家の人がいるんですが、その親戚の書いた本が韓国語に 翻訳されて韓国でも発売されることになったんです。 韓国語版の本をもらったのですが、私はハングルが読めないから よかったらりおさん読みませんか?』 とメッセージをいただきました。 JUGEMテーマ:韓国語 韓国語版のタイトルは명탐정 홈즈걸(名探偵 ホームズガール)。 タイトルに赤ずきんの文字は出てきませんが、表紙に赤ずきんを かぶった女の子が描かれてます。 妹さんには「少しずつ読み進めるね〜」とメッセージを返信したものの なかなか韓国語版を読み終えられず、オッパの方が先に2冊読破。 スーの面倒を見ながらだといつまでたっても読み終わらないかもと思い 日本語版を読むことにいたしました(^^; まずは1作目『配達あかずきん』の方から。収録されてる5つの短編の うち2つ読み終えたところです。 書店の店員さんが事件を解決していくミステリー小説。私も書店に 行くのが大好きなので主人公が書店で働いてる様子の描写などは 読んでてとても面白いです^^ ここ最近は読書をするといってもビジネス書や実用書など何か役に立つ 情報を得るための読書が多く、純粋に文章を楽しむ小説の読書というのは 本当に久しぶりだなぁと感じました。 Yちゃん、いいきっかけをありがとうね(^o^)/♪ ■韓国語(その他) | - | - | ▲
韓国の一歳祝いでいただいた指輪&ブレス
[ 2010.06.02 Wednesday 11:58 ]
韓国では1歳の誕生日を迎えた子にトルバンジ(돌반지)と呼ばれる
赤ちゃん用の金の指輪を贈る習慣があります。 スーの場合はアボンニム(義父様)のいとこからはトルバンジを、 シプモニム(義父母様)からはトルパルジ(돌팔지)と呼ばれる 金のブレスレットをいただきました。 ■韓国文化(トルジャンチ<1歳祝>) | - | - | ▲
| 1 / 1 PAGES |
|
最新情報をチェックする
|