<< February 2007 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 >>

スポンサーサイト

[ 2015.10.28 Wednesday  ]

一定期間更新がないため広告を表示しています

に参加中デス(^-^)/

- | - | - | 

気に入ってしまった韓国語の慣用句

[ 2007.02.27 Tuesday 23:27 ]

이가 없으면 잇몸으로 살지.

なんとかなる

이:歯,잇몸:歯茎

先日、韓国語教室で体の部位が含まれている慣用句を
勉強したのですが、いくつかあった慣用句のなかでも
最も印象に残ったことわざ。
直訳すると『歯がなくても歯茎で生きる』となるのですが
必要なものがなくなったとしてもそれなりに何とかなる

という意味のある慣用句なんです。

<例文>
이가 없으면 잇몸으로 살면 되지요.
무슨 걱정을 그렇게 해요?

なんとかなりますよ(歯がなくても歯茎で生きられるでしょ)
何をそんなに心配してるんですか?

こないだの乾電池サイズの件で韓国人のケンチャナ精神
ひしひしと感じていた私。
この慣用句も韓国人の国民性がよく出ている気がするのですが
気のせいではないですよね…?(^^;

<2/27 10時補足>
ことわざよりも慣用句という表現が適してると思い、
ことわざと記述していた部分を慣用句に変更しました。
に参加中デス(^-^)/

■韓国語(ひとこと韓国語・和訳索引<な行>) | - | trackbacks(0) | 

韓国屋台でおなじみ、あのスンデをご自宅でも

[ 2007.02.26 Monday 16:48 ]
韓国の道端にある屋台などで
売られているスンデ。
今年の1月にウルサンへ
行ったときにジュヒョンが

「知ってる?最近は真空パック
されたスンデがあるんだよ〜^^」

スンデといえば韓国の道端で
トッポッキやチヂミのように
立ち食いしながら小腹を満たす
食べ物の代表格。
今まで何度か食べてはいましたが
真空パックされたものがあるとは
ジュヒョンから聞くまで知りません
でした。
に参加中デス(^-^)/
続きを読む >>
■韓国料理(その他) | - | trackbacks(0) | 

『単3サイズの乾電池』、韓国語では…?

[ 2007.02.23 Friday 23:59 ]
皆様、単3サイズの乾電池を英語で何ていうかご存知ですか?
AA Batteryって言うんですって。
単4サイズだとトリプルAでAAA Batteryなんだそう。 
先日オーストラリアの人と話す機会があって、そのとき初めて
この言い回しのことを知りました。そしてふと

『韓国語で単3とか電池のサイズ、何て言うんだろ…』

と気になって、オッパが帰宅し夕食を食べてるときに
早速質問してみました。
に参加中デス(^-^)/
続きを読む >>
■日韓国際結婚(その他) | - | trackbacks(0) | 

伝統茶マイブーム、再び(2)

[ 2007.02.22 Thursday 23:47 ]
菊花茶は頭痛やイライラを鎮めたり、自律神経のバランスを
整える効果があるそうです。

韓国にはティーバッグタイプの菊花茶も売られてます。
この箱入りの菊花茶はウルサンのロッテマートで入手しました。
に参加中デス(^-^)/
続きを読む >>
■韓国料理(伝統茶) | - | trackbacks(0) | 

伝統茶マイブーム、再び(1)

[ 2007.02.20 Tuesday 23:25 ]
ティーカップに浮かんでいるのは菊の花。
乾燥させた菊の花にお湯を注ぐと花がふわっと浮き上がり、
お湯はすぐさまレモンイエロー色に。
韓国では국화차(菊花茶)と呼ばれています。
実は先月末頃から韓国の伝統茶に再びハマってるんです。
に参加中デス(^-^)/
続きを読む >>

■韓国料理(伝統茶) | - | trackbacks(0) | 
 | 1 / 4 PAGES | >>