<< June 2006 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 >>

スポンサーサイト

[ 2015.10.28 Wednesday  ]

一定期間更新がないため広告を表示しています

に参加中デス(^-^)/

- | - | - | 

6/29のひとこと韓国語

[ 2006.06.29 Thursday 09:19 ]

발이 넓다

顔が広い

※발:足, 넓다:広い

韓国語で足が広いとは『いろんな分野の人を知っている、
知っている人があちこちにいる』という意味。
日本語で言う『顔が広い』に当たる言葉ですね。

今回は会話例も紹介してみます。

A:야〜 이 가게 좋아 보이는데
 (わぁ〜 この店すてきだね。)

B:이 가게 승미씨 선배님이 하는 가게래
 (この店、スンミさんの先輩がやってるんだって。)

A:응〜 승미씨 발이 넓은데
 (ふ〜ん。スンミさん、顔が広いね。)

★今回の発音はオッパとりお共演の会話例も含んでおります
オッパの発音によるひとこと韓国語(^^)
に参加中デス(^-^)/

■韓国語(ひとこと韓国語・和訳索引<か行>) | - | - | 

結婚式を目前に控え…(3)

[ 2006.06.28 Wednesday 10:37 ]
朝食後、オッパと私はアジュボニム(義兄様)の運転する車に
乗り込んだ。

まずは忠州のバスターミナルへ。この日の昼の飛行機で日本の
両親や親族が来韓する。

忠州から空港まで往復で6時間近くバスに乗ることになるので
オッパには疲れるようなことさせてしまい申し訳なかったが
皆を空港まで迎えにいってもらうように頼んだのだ。

今回の『ご一行』は結局ツアー形式ではなくチケットのみの
個人旅行手配にしたので、韓国語が全然わからない家族たちが
仁川空港から忠州まで無事にこれるかどうしても心配で…。

オッパがバスターミナルで車を降りた後、次はセッチェヌニム
(3番目の義姉様)の家に向かった。
セッチェヌニムのお友達でフェイシャルエステのできる方が
いらっしゃって、セッチェヌニムがお友達に家に来てもらって
私のエステをするよう頼んでくださったのだ。

シテク(夫の実家)にいても周りがせわしく働いているのに
何もできず申し訳ない気分になっていたので、セッチェヌニムの
家で周りを気にせず、心地よいエステを受けられたことは本当に
気の休まることだった。

だがそれもつかの間。

エステを終えシテクに帰ると、朝よりもさらにご近所さんが
集まって食事の支度。親戚の小さな甥や姪も集まり遊んでいて
にぎやかさはさらにパワーアップしていた(^^;

お客様もひっきりなしにお見えになり

(お客様)「明日は用事があるから、結婚式に参列したいけど
     どうしてもいけなくって…で、これ。受け取って」
     (ご祝儀の入った封筒)

(義母様)「まぁ〜。そんな、いいのに。気にしないでよ。
     うちの食事食べていった?」

(お客様)「いただいたわ〜。今日はそろそろおいとまするわね」

(義母様)「あら、そうなの?今日は来てくれてありがと。
     ね、このお餅持って帰って」(お餅の入った袋を渡す)

といった様子でオモンニム(義母様)は食事の支度だけでなく
来客の対応にも追われ、てんてこ舞いだった。

私はいらっしゃるお客様に新婦ですと挨拶をするのが精一杯。
お客様をおもてなしするアボンニム(義父様)、来客のきりもりを
するオモンニム、台所で洗い物に追われるヒョンニム(義兄嫁様)

これだけ人がたくさんいるのに、なんだか自分が取り残された
気分だ…。

そうだ、屋上に行こう。

オッパの家には屋上がある。実はそこが私のお気に入りの場所。
そっと玄関を出て屋上への階段を上がっていった。

(キムチを作った日に撮影した屋上の動画です。オッパの実家は
(韓国ならではの家屋のつくりになってます。
※注)私の声による解説つきなので音声が再生されると
   不都合な方は予め音量を下げてご覧ください



やっぱり、屋上へ来てよかった。
快晴の今日はさわやかな風が吹いてきて、ほほをなでていく。
そして外はとても静かだ。

ちょっと日向ぼっこしてみる。水曜に韓国にきてから日本の
ニュースも見ず、日本語も使わずに過ごしていた。
たった数日の間だが、屋上の暖かな日差しを浴びていると
自分がどんどん韓国に溶けていくような気がしてきた。
に参加中デス(^-^)/

■日韓国際結婚(結婚式@韓国&披露宴@福岡) | - | - | 

結婚式を目前に控え…(2)

[ 2006.06.27 Tuesday 13:01 ]
翌朝、7時起床。日差しのまぶしい快晴。
シプモニム(義父母様)は家の軒下にビーチパラソルを建てて
カセットコンロでチヂミを焼かれていた。

うぁ〜Σ( ̄□ ̄!!
ハルモニム(義祖母様)のお葬式のとき、シテク(夫の実家)が
チヂミ製造工場化していたことを思い出す。

ヒョンニム(義兄嫁様)はすでに朝ごはんの支度を始めている。
昨晩から忠州入りしたコモンニム(義叔母様)たちもすでに
起きて台所にいらっしゃった。

朝起きていつものように台所へ来てはみたものの、
『お手伝い禁止令』が出されている私は何もすることができず。
初めてシテクの台所へたったときのいたたまれなさが甦る…。
また立ち尽くしていた私にクンコモンニム(一番上の義叔母様)が
声をかけて下さった。

「クンジョルの仕方を教えてあげよう」

クンジョルとは韓国の礼儀作法のひとつで最敬礼のお辞儀。
男性と女性で作法がやや異なります。
詳しくはこちら※女性のクンジョルを動画でご覧いただけます

台所のいすに腰掛けていらしたクンコモンニムは私に

「クンジョルを上手にするコツは右手で左の人差し指から
小指までをつかむこと。
こうすると右手に自然と力が入るから腰を下ろしていくときに
フラフラしなくなるんだよ。やってごらん」

早速やってみた。両手を床に着かず額の上にかざしたまま腰を
おろす…あっ!

慣れていないためか勢い余って後ろにひっくり返りそうになる。
あぁ〜(ToT)恥ずかしいやら情けないやら…。

だけれども台所にいたコモンニムたちは

「これから練習すればきっと上手にできるようになるわよ」

「ペベク(韓国の伝統的な結婚儀式)のときは介添の人が横で
支えてくれるから、ケンチャナ(大丈夫)〜」

と暖かい言葉をかけてくださった。

クンコモンニムは持病のため日ごろ横になっていらっしゃる
ことが多い。今年の2月は入院していてハルモニムのお葬式に
参列できなかった。

まだまだ体調のすぐれないクンコモンニムが私にクンジョルを
教えてくださったことが本当にありがたく、心の中が暖かく
なっていくのを感じたのだった。
に参加中デス(^-^)/

■日韓国際結婚(結婚式@韓国&披露宴@福岡) | - | - | 

結婚式を目前に控え…(1)

[ 2006.06.23 Friday 23:30 ]
水曜に韓国入りし、木曜にキムチ作り。金曜も明日お客様にだす
チヂミに入れるねぎの傷んだところをとったりなどの手伝いを
していた。
金曜の晩も夕食の後、いつも通りに皿洗いをしようとすると

「いいかい、もう今から結婚式が終わるまでは家のことを一切
しなさんな。今度来たときにいっぱい手伝ってちょうだい」

とオモンニム(義母様)。

オモンニムがそうおっしゃったので一旦流しを離れたが
ヒョンニム(義兄嫁様)があれだけいろいろと家事をこなしている
横で何もしないでいるというのはあまりにも申し訳ない。
オモンニムが目を離された隙にまた流しへ向かい、皿洗いを
はじめた。するとヒョンニムがやってきて

「トンソ(私のこと)!さっきオモンニムがおっしゃったこと
わかってないの?手伝いをもうするなって言われたじゃない。
トンソは新婦なのよ。疲れきった表情で結婚式の当日、お客様の
前に出るわけにいかないでしょ!!
だからオモンニムは何もしないで休んでろっておっしゃったの。
そんな美しくない状態で皆の前に出たら、逆にオモンニムや
アボンニム(義父様)に恥をかかせるようなことになるのよ。
だからもう何もしないでゆっくり休んでなさい」

「でもヒョンニムもオモンニムも準備が大変なときなのに何も
しないでいるなんて…」

「いいの。新婦は結婚式前は何もしないものなの。
さっ、あっちでテレビでも見てて」

ここまで言われると、もう手伝えない。
また手伝おうとしたら今度は本気で怒られるだろうと思った。
に参加中デス(^-^)/

■日韓国際結婚(結婚式@韓国&披露宴@福岡) | - | - | 

6/21のひとこと韓国語

[ 2006.06.21 Wednesday 23:11 ]

자명종 맞춰야지

目覚ましセットしなきゃ

※자명종:目覚まし時計, 맞추다:合わせる,(基準に)一致させる

目覚ましを表す자명종は『自鳴鐘』の韓国語式漢字読みです

オッパの発音によるひとこと韓国語(^^)
に参加中デス(^-^)/

■韓国語(ひとこと韓国語・和訳索引<ま行>) | - | - | 
 | 1 / 4 PAGES | >>